If you haven’t come across Dachaigh airson Stòras na Gàidhlig/Digital Archive of Scottish Gaelic you should stop what reading this and go straight there.
Welcome back. It contains eight and a half million words and is a resource I keep coming back to. In my first investigation, I’m looking for the second comparative, which I had never seen before last weekend. Here’s an example:
Is feairrde na stamagan srubag dheth
(The stomachs are better for a wee drink in them.) It’s explained in Gillie’s Elements of Scottish Gaelic Grammar, as differing from the normal comparative (“Xer”) in that it means “Xer by that” or “Xer because of that”. If you search for a word, DASG gives you a concordance so you can look at the local context of words.
Some second comparatives in DASG: feairrd, feairrde, misd, bigid, lughaid. An ambiguous word that might be a second comparative: mòid. I look forward to a POS-tagged version of DASG.